I början av 90-talet började jag lära kännspråk, så att jag alltid kunde kommunicera på en mycket djupgående och abstrakt nivå med min döva som är döv. Jag arbetade på ett sjukhusapotek då jag började delta i ett pilotprogram för tolkar för döva i Austin, Texas. Jag tänkte aldrig att bli tolk; Jag ville bara vara involverad i min dotters värld.
Jag fortsatte med att bli certifierad som teckenspråkstolk och började väldigt snabbt dra från apoteket för att fungera som tolk på sjukhuset. I 1993 bestämde jag mig för att tolka på heltid.
Jag såg tidigt på det enorma behovet av professionella teckenspråktolkar i min hemstad San Antonio och därutöver. Det fanns ett allvarligt behov av professionella tolkar, inte bara i skolsystemen utan också för samhället. Döva individer skulle behöva förlita sig på att skriva fram och tillbaka på engelska, ett främmande språk för de flesta ASL-användare, för medicinska möten, jobbintervjuer och orienteringar, affärsmöten och juridiska situationer. Och det fanns många hemska situationer som berodde på bristerna i kommunikationsåtkomsten för döva.
Jag arbetade som tolk på två olika universitet i ungefär tre år, och sedan mötte jag den kvinna som hade grundat Döva tolk Tjänster (DIS). Jag arbetade för sin deltid i ett år och köpte sedan slutligen verksamheten från henne 1998. Vi började med endast tre deltidsanställda år 1993 men växte snabbt och gick rikstäckande 2001. Vi har idag över 65 anställda i San Antonio ensam och ett par hundra mer rikstäckande.
DIS har lyckats till stor del på grund av det stora utbudet av tjänster vi erbjuder. Vi specialiserar oss på att tillhandahålla dygnet runt tolkning på medicinska, juridiska, affärs- och pedagogiska marknader. Vi tillhandahåller certifierade teckenspråkstolkar, certifierade döv tolkar (CDI) och mellanhänder samt talspråkiga tolkar (engelska, spanska, asl) och många andra tjänster.
Två stora förändringar i Döva kultur har skett under kvartalet som vi har drivit den här verksamheten, och båda signalerna ökade dramatiskt möjligheten för döva samhället. Den första är viktig nationell lagstiftning om funktionshinder. Den andra är den snabba tekniken, som har öppnat alla slags nya kommunikationsmöjligheter för döva.
Förenta staternas civila tjänst godkände 1906 en lag som förbjuder döva från anställning. Sjuttio år senare hade sakerna förändrats dramatiskt, och landet visade äkta intresse för att säkerställa jämställdhet för individer som är döva och erkänner den otroliga fördel de tar med sig till arbetskraften. Kongressen passerade 1975 års utbildning för alla handikappade barn, som omnämndes i IDEA (People with Disabilities Education Act) 1990, vilket möjliggör för en generation döva barn att ha en fri och lämplig utbildning precis som deras hörande kamrater har. Dessa barn började just att vända sig till vuxna ungefär den tid jag köpte DIS och engagerade sig i samhället i rekordtal - vilket förbättrade behovet av tolkar. Bara några år innan jag köpte DIS, godkändes amerikanerna med handikappslagen (ADA) från 1990. ADA: s federala standarder som kräver tillgänglig kommunikation och boende för döva personer på offentliga platser.
Sedan dess har kraftfulla tekniska framsteg börjat erbjuda alla möjliga nya möjligheter för döva. Videorelätjänster (VRS) lanserades nationellt lite mer än ett årtionde sedan och betalas av alla genom telefonskatter. Med hjälp av VRS kan en döv person inleda ett videosamtal när som helst dag eller natt till en VRS-tjänst och en kommunikationsassistent som är flytande både på teckenspråk och engelska, visas för att hjälpa telefonsamtal på döva personals modersmål , ASL. Det är otroligt snabbt. När det kombineras med höghastighetsinternet öppnar VRS alla slags nya världar för döva.
Ett rekordantal döva och hörselskadade - mer än 50 procent - är anställda idag. Många döva människor äger i själva verket egna företag. Till exempel har staden Austin, Texas, cirka 30 dövägda företag. Döva individer arbetar i företag som sträcker sig från tekniker och bokföringsföretag till yoga-studior och bagerier. Det är svårt att tro att när min dotter föddes döv, så verkade det som en sådan utmaning då det skulle kunna bli en så otrolig möjlighet att göra skillnad i så många människors liv. Om det inte hade varit för min djupa kärlek för henne, skulle jag inte vara där jag nu förfalskar nya möjligheter och bevittnar ökad respekt och medvetenhet för döva och hörselfulla personer. Det har verkligen varit en välsignelse runt om.
Om författaren:
Marilyn L. Weber, VD och VD för DIS, är en certifierad teckenspråks tolk och har en döv dotter. Marilyn har arbetat i mer än 25 år med att främja tillgänglig kommunikation och förespråkar döva samhällets rättigheter. Hon har tolkat sig i tusentals professionella situationer och bedriver döva medvetenhetsverkstäder, kulturell mångfaldsträning och ADA Compliance Consulting.
Från Donuts till Vitvaror: Min Multi Million Dollar Path till Succes
NewAir är nu en av de mest betrodda varumärkena i kompakta apparater, men det är inte där vår historia börjar. Det börjar med munkar. Under tiden blev det om familj, tidig inspiration och åtminstone en affär mäklad på parkeringsplatsen i Anaheim Stadium. Uppväxt med hårt arbete och inspiration Jag var först utsatt för näringslivet på min familjs munk butik i Huntington Beach, Kalifornien.
Vill du ta din e-handelsplats globalt? Tänk som ett lokalt
Om utländska onlinekunder inte kan läsa din webbplats är dina chanser att lyckas globalt ganska smala. En ny studie visar att 75 procent av konsumenterna i icke-engelsktalande länder föredrar att köpa produkter på sina modersmål, och betonar vikten av att lokalisera e-handelswebbplatser till respektive riktade land.